ترجمۀ سخنرانی محمد اشرف غنی رئیس جمهوری اسلامی افغانستان

ترجمۀ سخنرانی محمد اشرف غنی رئیس جمهوری اسلامی افغانستان

۱۴ قوس ۱۳۹۶ | تاشکند – ازبکستان

بسم الله الرحمن الرحیم.

ملت محترم کشور دوست و برادر ازبکستان!

السلام علیکم!

درود و احترامات صمیمانه و تمنیات نیک مردم صلح‌دوست و آزاده افغانستان را بپذیرید.

من و همراهانم در این سفر رسمی آمده‌ایم تا یک رابطه تاریخی و مهم، اما ضعیف‌شده در یک سدۀ اخیر را با ماهیت جدید احیا و تقویت نماییم.

تاریخ و کلتور مشترک، روابط دو ملت دوست را باهم پیوند می‌دهد. ما افتخار داریم که زبان ازبکی در کشور ما افغانستان، زبان سوم رسمی می‌باشد. شخصیت‌های متفکری همچون امیر علیشیر نوایی و خوشحال خان ختک، به خاطر عدالت صدای خویش را بلند کرده‌اند. اگر با کلمات امیر علی شیر نوایی بیان کنم:

«آدمی ایرسنگ، دیما گیل آدمی

 آنیکی یوق، خلق غمیدن، غمی»

[= نباید کسانی را که در غم انسان‌ها غمگین نمی‌شوند، انسان خطاب کرد]

آقای رئیس‌جمهور! اجازه دهید به نمایندگی از مردم و حکومت افغانستان از شما به خاطر پذیرایی فوق‌العاده‌تان از منبرادرتان  و هیئت همراهم و اطمینانی که به خاطر رفاه و ثبات آینده‌ی کشورم افغانستان، ایجاد کرده‌اید، ابراز امتنان کنم.

امروز، در حقیقت یک روز تاریخی است؛ نخست به خاطر اینکه مصادف است با روزی که ملت بزرگ ازبکستان شما را به عنوان رئیس‌جمهور برگزیدند. از این جهت، اولین سالگرد (ریاست جمهوری‌تان) را تبریک می‌گویم.

هم‌چنین می‌خواهم که فرصت را مغتنم شمرده و بیست و ششمین سالگرد استقلال ازبکستان را به شما تبریک بگویم. طی این بیست و شش سال، شما کارهای بزرگی را تکمیل نموده‌اید و امسال حرکت تازه‌ای را نیز به وجود آورده‌اید که بی‌سابقه است.

در کنفرانس سمرقند، شما اجندای جدیدی را برای همکاری منطقه‌یی مطرح نمودید که منتج به توانمندشدن یکایک همسایگان‌تان و ثبات و امنیت بیش‌تر آنها گردیده است.

آقای رئیس‌جمهور! شما در کنار «قلب آسیا» [افغانستان]، به عنوان قلب اتصال‌دهنده‌ی آسیای شرقی، آسیای غربی، آسیای جنوبی و آسیای مرکزی قرار دارید.

آقای رئیس‌جمهور! اجندای ما مبنی بر اینکه همکاری به‌مراتب سودمندتر از اختلاف و جنگ است، ارائه‌کنندۀ دیدگاه ترقی و ثبات برای همه شهروندان‌مان که در حقیقت برادر و خواهر هستند، می‌باشد.

و آقای رئیس‌جمهور! پلان چهارسالۀ شما که تدوین گردید و در مدت زمان کوتاهی در حال اجرا می‌باشد، به صورت شگرفی الهام‌بخش مردم اوزبیک و وعده همکاری برای ماست.

خرسندم که پلان چهارسالۀ ما برای سال ۲۰۱۷ الی ۲۰۲۱، با آجندای شما به‌خوبی تناسب دارد و سخنرانی شما در سازمان ملل متحد که در آن ضرورت ایستادگی مشترک علیه تروریزم را برجسته ساختید، از استراتیژی اخیر رئیس‌جمهور ترامپ درباره افغانستان حمایت نمودید و به خاطر یک افغانستان باثبات استدلال نمودید، استقبال قلبی ما را به همراه دارد.

تأسیس انستیتوت تمدن اسلامی در تاشکند و انستیتوت امام بخاری در سمرقند، گام‌های عمده‌ای است که برای اعادۀ تمدن عظیم و فرهنگ میانه‌روی و بردباری‌مان برداشته شده است.

جلالت‌مآب شوکت میرضیایف، از آنجایی که شما در مورد موافقت‌نامه‌ها و دیدگاه مشترک‌مان توضیحات مفصل ارائه کردید، من به صورت مختصر به بیان موضوعات دیگری می‌پردازم.

ما حلقۀ نجیبۀ اهداف نیک، ارادۀ سیاسی، برنامۀ مشترک و تعهد به تطبیق را ایجاد کرده‌ایم. امروز، ما موافقت‌نامه‌هایی را امضا کردیم که چارچوب مناسب حقوقی برای همکاری دولت با دولت را بر اساس خواست‌ها و آرزوهای کلیدی‌مان ایجاد می‌کند.

بنابر این، پیشنهاد من این است که سال ۲۰۱۸، سال ارائه نتایج، سال تطبیق و پیگیری بی‌وقفه برای مبدل‌ساختن اهداف‌مان به نتایج است.

ما باید هر تلاش بشری را به خرج دهیم تا سرخان‌دره و پل‌خمری از طریق لین انتقالی (۵۰۰ کیلوولت برق) وصل شوند و ما باید ماه آینده را برای اینکه چگونه می‌توانیم به مرحلۀ تطبیق و تمویل خط‌آهن مزارشریف – هرات برویم، اختصاص بدهیم.

اجازه بدهید به مردم و حکومت ازبکستان اطمینان بدهم که تمام نیت مردم و حکومت افغانستان، مبدل ساختن ازبکستان به شریک ترانزیتی و تجاری عمدۀ ما می‌باشد.

ما باید اهداف مشخصی را برای افزایش تجارت‌مان تعیین نموده و شرکت‌ها و سرمایه‌گذاری‌های مشترکی را ایجاد کنیم تا منتج به منفعت مردمان هر دو کشور گردد.

برادر عزیزم! من، همانند هر افغان، از  مهمان نوازی و استقبال و صداقت و تعهد شما برای یک آسیای مرکزی مرفه و باثبات و هم‌چنین قلب آسیای مرفه و پررونق از صمیم قلب قدردانی مینمایم.

اجازه دهید  من از طرف حکومت و مردم افغانستان، از جلالت‌مآب شما برای یک سفر رسمی به افغانستان دعوت نمایم.

در عین حال، از آنجایی که پرواز مستقیم بین تاشکند و کابل وجود دارد، ما توقع داریم که مقامات شما، به خصوص آقای عصمت‌الله ایرگاشیف [نماینده خاص ازبکستان برای افغانستان] به کابل سفر نموده و هم‌چنان دیدارهای بیش‌تری از سوی ما صورت پذیرد. صد سال جدایی را می‌توان با تعهد و سرعت بیش‌تر جبران نمود.

بگذارید چهارصد سال بعد از اکنون یادآوری شود که رئیس‌جمهور ازبکستان و رئیس‌جمهور افغانستان با حمایت همه‌جانبه مردم‌شان تهداب تجدید یک سنت هزارساله را گذاشتند.

زنده باد ازبکستان! زنده باد دوستی افغانستان و ازبکستان!

شریک سازی
Share on Facebook0Share on Google+0Email this to someoneTweet about this on TwitterShare on LinkedIn0